AC | טז יען במשפטי מאסו ואת חקותי לא הלכו בהם ואת שבתותי חללו כי אחרי גלוליהם לבם הלך
|
ASV | because they rejected mine ordinances, and walked not in my statutes, and profaned my sabbaths: for their heart went after their idols.
|
BE | Because they were turned away from my orders, and were not guided by my rules, and had no respect for my Sabbaths: for their hearts went after their images.
|
Darby | because they rejected mine ordinances and walked not in my statutes, and profaned my sabbaths: for their heart went after their idols.
|
ELB05 | weil sie meine Rechte verwarfen und in meinen Satzungen nicht wandelten und meine Sabbathe entweihten; denn ihr Herz wandelte ihren Götzen nach.
|
LSG | et cela parce qu'ils rejetèrent mes ordonnances et ne suivirent point mes lois, et parce qu'ils profanèrent mes sabbats, car leur coeur ne s'éloigna pas de leurs idoles.
|
Sch | weil sie meine Rechte verworfen und nicht nach meinen Satzungen gelebt, auch meine Sabbate entheiligt hatten, weil ihr Herz nur ihren Götzen nachging.
|
Web | Because they despised my judgments, and walked not in my statutes, but profaned my sabbaths: for their heart went after their idols.
|